Лексикон|Архив|Трудности|Этимология|Скажите|Конкурс|Вернисаж|Авторы|Контакт


ОДЕТЬ - НАДЕТЬ

Неверное употребление этих двух слов встречается как в устной, так и в письменной речи, как в разговорной, так и в книжной, в официальных выступлениях на радио и телевидении  как у нас в Америке, так и в России. Если помните, в прошлом Лексиконе речь шла о глаголе звонить, и я назвала его "лакмусовой бумажкой" для носителей русского языка. То же самое можно сказать и об употреблении этих однокоренных слов - одеть и надеть.

Одеть можно кого-то, реже что-то. Например: одеть ребенка, одеть куклу , т.е. покрыть одеждой, облечь кого-то в какую-либо одежду.

Надеть можно только что-то на кого-то или на что-то. Например, надеть пальто, туфли, очки, шляпу и т.д.
Для того, чтобы легче было привыкнуть к правильному употреблению этих двух глаголов, мысленно заменяйте их антонимами. Антонимом глагола одеть является глагол раздеть: Мать одевает ребенка для прогулки - Мать раздевает ребенка после прогулки. Антонимом глагола надеть является глагол снять: Юноша надевает ботинки - Юноша снимает ботинки. Тот, кто говорит "одевает ботинки", ставит себя в смешное положение, потому что грамотный человек, заменив одевает на антоним раздевает, обхохочется, представив себе юношу, раздевающего свои ботинки!

АНФАС И В ПРОФИЛЬ
Французское анфас означает - вид спереди, лицом к смотрящему. Профиль - это вид сбоку. Почему же наречие анфас употребляется без предлога, а существительное профиль - с предлогом "в"? Ответ, собственно, уже заложен в  вопросе: анфас в русском языке - это наречие, которое употребляется без предлога, потому что предлог там уже есть, только в русском написании мы его соединили с существительным. Французское
en face пишется раздельно, где "en"- это предлог "в", а "face" - это существительное "лицо". Поэтому en face дословно переводится в лицо. Употребляя второй предлог, мы фактически допускаем тавтологию. Другое дело - выражение в профиль. В этом случае предлог  "в" употреблен с существительным и вполне уместен.
Таким образом, правильное, т.е. традиционно-литературное употребление этих выражений таково: сфотографировать анфас и в профиль. Ваша Е.Н.

Другие публикации можно найти в Архиве "Лексикона".
 

 � Copyright 2006 MS School ~ Chicago, Illinois ~  www.lexicon555.com