Лексикон|Архив|Трудности|Этимология|Скажите|Конкурс|Вернисаж|Авторы|Контакт


Вопрос от Софии:
Слушаю иногда наше радио и удивляюсь, как много слов-паразитов употребляют ведущие! Самое ходовое у наших чикагских - "как бы". Мне кажется, раньше речь ведущих радио- и телепередач отличалась большей чистотой. Вы так не считаете?

СЛОВА-"ПАРАЗИТЫ" И ЯЗЫКОВЫЕ "ВИРУСЫ"
(по книге "Говорим по-русски с Ольгой Северской", Москва, 2004)

"... У каждого времени есть свой вербальный вирус, нечто вроде лихорадки на губе. У нашего поколения это словечко "как бы". Все реже человек говорит, все чаще - как бы хочет сказать..." - это слова одного из замечательных современных поэтов, Сергея Соловьева. Символом нашей культурной эпохи называет "как бы" и тонкий критик Владимир Новиков, замечая, что это - "словечко-паразит, обитающее исключительно в интеллигентских языковых организациях".

Попробуем с этим "как бы " разобраться.

Вообще-то частица "как бы" должна относиться ко всему "условно-предположительному" в ситуации сравнения одного с другим, так это определяет словарь Ожегов-Шведовой. Вот, например, у Ф.Тютчева "весенний первый гром, как бы резвяся и играя, грохочет в небе голубом" - здесь все понятно, гром описан так, как если бы он был расшалившимся ребенком... Но в разговорной речи многие из нас сталкиваются с формулировками вроде: "Я как бы хотел тебе позвонить, но потом как бы закрутился... и тогда возникают сомнения: так все же хотел позвонить или выдает желаемое за действительное?

...В разговорной речи "как бы" указывает на неточность формулировки, в сущности - это вариация на тему "так сказать", которое тоже в свое время "вставлялось через слово". Специалист по арго, жаргонам и сленгу В.Елистратов объяснял распространение этого "как бы" не только характерной для современного человека философией ухода от ответственности за слова и дела, но и тем, что русский язык вообще не любит определенности: "Во сколько ты придешь? Ну, часов в семь. Так же, как индусы, например. Вы знаете, если индусу сказать точно: приходи в семь, - это будет нарушением прав человека. Ему надо дать люфт: туда-сюда полчаса. Немца, наоборот, оскорбишь, если не точно скажешь".

...В.Новиков в заметках "Ноблесс оближ. О нашем речевом поведении": "Мы как бы живем некой жизнью. А потому и могли бы прямо сказать, но почему-то боимся. И получается, процитирую С.Соловьева, "высказывание как бы в презервативе". На всякий случай. Кабы чего не вышло... Некоторое стеснение речи, ее замешательство... И - шаг в сторону. Косноязычия, словоблудия... Скорее, растерянности, инфантильности. А может, игры, нового романтизма?"

Лексикон: Уважаемая София. Отвечая на Ваш полуриторический вопрос: При всем моем лояльном отношении к раскрепощенности речи современных деятелей эфира, я считаю, что приближать ее к разговору соседей по лестничной площадке не стоит. Тем более, что никакой смысловой нагрузки это "как бы", употребляемое лишь в качестве связки между словами, не несет. Обыкновенное косноязычие, свойственное непрофессиональным ведущим. У меня по этому поводу как бы идея возникла: может быть, нам как бы сделать вид, что мы это "как бы" как бы и не замечаем? Что мы как бы глуховаты? А они как бы профессионалы? Ваша Е.Н.


Другие публикации можно найти в Архиве "Лексикона".
 

 � Copyright 2006 MS School ~ Chicago, Illinois ~  www.lexicon555.com